Roomalaiset luku 16
Uuden Testamentin käännösten vertailu Roomalaiset luku 16: Alla olevat Uuden Testamentin jakeet on käännetty kahdesta eri kielestä. Ensin on käännös arameasta ja sen rinnalla on vuoden 1938 käännös (KR38), mikä on johdettu kreikasta. Käännöseroja ei ole erikseen selitetty, jokainen tehköön omat havaintonsa. Vahvennukset ovat erojen havaitsemisen helpottamiseksi. Alla olevat esimerkit aramean käännöksistä löytyvät täältä http://www.apokryfikirjat.com/room.pdf
* Mutta minä jätän teille sisaremme Foibe’n, joka on Kenkrean seurakunnan palvelijatar. – Room.16:1 aramea
* Minä suljen teidän suosioonne sisaremme Foiben, joka on Kenkrean seurakunnan palvelija, – Room.16:1 KR38
* Että ottaisitte hänet vastaan meidän Herrassamme, niin kuin pyhille on puhdasta, ja kaikessa tahdossa, jota hän pyytää teiltä, häntä tukisitte, koska myös hän on ollut tukemassa monia; minuakin. – Room.16:2 aramea
* että otatte hänet vastaan Herrassa, niinkuin pyhien sopii, ja autatte häntä kaikessa, missä hän teitä tarvitsee; sillä hän on ollut monelle avuksi ja myöskin minulle. – Room.16:2 KR38
* Lähettäkää ”shalom!” Priskillalle ja Akelos’lle, palvelijoille, jotka ovat minun kanssani Jeshuassa, Messiaassa. Että he, nämä, antoivat omat niskansa minun sieluni puolesta, enkä ainoastaan minä kiitä heitä, vaan myös ne kaikki kansakuntien seurakunnat. – Room.16:3-4 aramea
* Tervehdys Priskalle ja Akylaalle, työkumppaneilleni Kristuksessa Jeesuksessa, jotka minun henkeni puolesta ovat panneet oman kaulansa alttiiksi ja joita en ainoastaan minä kiitä, vaan myös kaikki pakanain seurakunnat,
* Ja antakaa ”shalom!” seurakunnalle, joka on heidän talossaan. Lähettäkää rauhaa Epentos’lle, minun rakkaani, sellainen, joka on Akaia’n ensimmäinen, Messiaassa. – Room.16:5 aramea 👍
* ja seurakunnalle, joka kokoontuu heidän kodissansa. Tervehdys Epainetukselle, rakkaalleni, joka on Aasian ensi hedelmä Kristukselle. – Room.16:5 KR38
* Lähettäkää rauhaa Marialle, sellaiselle, joka on paljon ollut teidän keskuudessanne. Lähettäkää ”shalom!” Andronikos’lle ja Junialle, sukulaiseni, jotka olivat vankeja minun kanssani, ja heidät tunnettiin apostolien kautta, ja he olivat ennen minua Messiaassa. – Room.16:6-7 aramea
* Tervehdys Marialle, joka on nähnyt paljon vaivaa teidän tähtenne. Tervehdys Andronikukselle ja Juniaalle, heimolaisilleni ja vankeustovereilleni, joilla on suuri arvo apostolien joukossa ja jotka jo ennen minua ovat olleet Kristuksessa. – Room.16:6-7 KR38
* Lähettäkää ”shalom!” Amfilios’lle, minun rakkaani, meidän Herrassamme! Lähettäkää ”shalom!” Urbanus’lle, joka on palvelija meidän kanssamme Messiaassa, ja Estakus’lle, minun rakkaalleni. – Room.16:8-9 aramea
* Tervehdys Ampliatukselle, rakkaalleni Herrassa. Tervehdys Urbanukselle, meidän työtoverillemme Kristuksessa, ja Stakykselle, rakkaalleni. – Room.16:8-9 KR38
* Lähettäkää ”shalom!” Apela’lle, valittu meidän Herrassamme! Lähettäkää ”shalom” Aristobolos’nperhekunnalle. Lähettäkää ”shalom!” Herodion’lle, minun sukulaiselleni. Lähettäkää ”shalom!” Narkissos’n perhekunnalle, niille, jotka ovat meidän Herrassamme. – Room.16:10-11 aramea
* Tervehdys Apelleelle, koetuksenkestäneelle Kristuksessa. Tervehdys Aristobuluksen perhekuntalaisille. Tervehdys Herodionille, heimolaiselleni. Tervehdys Narkissuksen perhekuntalaisille, jotka ovat Herrassa. – Room.16:10-11 KR38
* Lähettäkää ”shalom!” Trofna’lle ja Trofasa’lle, jotka ovat vaivaa nähneet meidän Herrassamme. Lähettäkää ”shalom!” Persis’lle, rakkaalleni, sellaiselle, joka on paljon ollut Herramme kanssa. – Room.16:12 aramea
* Tervehdys Tryfainalle ja Tryfosalle, jotka ovat nähneet vaivaa Herrassa. Tervehdys Persikselle, rakkaalle sisarelle, joka on nähnyt paljon vaivaa Herrassa. – Room.16:12 KR38
* Lähettäkää ”shalom!” Rufus’lle, valittu meidän Herrassamme, ja hänen äidilleen, ja minunkin. Lähettäkää ”shalom!” Asynkritos’lle ja Plagon’lle, jaHermaalle ja Patraballe, jaHermi’lle ja veljille, jotka ovat heidän kanssaan. – Room.16:13-14 aramea
* Tervehdys Rufukselle, valitulle Herrassa, ja hänen äidilleen, joka on kuin äiti minullekin. Tervehdys Asynkritukselle, Flegonille, Hermeelle, Patrobaalle, Hermaalle ja veljille, jotka ovat heidän kanssansa. – Room.16:13-14 KR38
* Lähettäkää ”shalom!” Filologus’lle ja Julialle, ja Nardus’lle ja hänen sisarelleen, ja Olympalle, ja kaikille niille pyhille, jotka ovat heidän kanssaan. Lähettäkää ”shalom!” toinen toisellenne pyhän suudelman kautta. Me lähetämme ”shalom!” kaikille Messiaan seurakunnille. – Room.16:15-16 aramea
* Tervehdys Filologukselle ja Julialle, Nereukselle ja hänen sisarelleen ja Olympaalle ja kaikille pyhille, jotka ovat heidän kanssansa. Tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla. Kaikki Kristuksen seurakunnat tervehtivät teitä. – Room.16:15-16 KR38
* Mutta minä pyydän teistä, veljeni, että varoisitte niitä, jotka aiheuttavat jakaantumista ja estettä, sen opetuksen ulkopuolella, jonka te olette oppineet; että pysyisitte heistä kaukana. – Room.16:17 aramea
* Mutta minä kehoitan teitä, veljet, pitämään silmällä niitä, jotka saavat aikaan erimielisyyttä ja pahennusta vastoin sitä oppia, jonka te olette saaneet; vetäytykää pois heistä. – Room.16:17 KR38
* Sillä ne, jotka tällaisia ovat, eivät palvele meidän Herraamme Jeshuaa, Messiasta, vaan heidän vatsaansa, ja eksyttävät suloisilla sanoilla ja siunauksilla niitä sydämiä, jotka ovat oikeita. – Room.16:18 aramea
* Sillä sellaiset eivät palvele meidän Herraamme Kristusta, vaan omaa vatsaansa, ja he pettävät suloisilla sanoilla ja kauniilla puheilla vilpittömien sydämet. – Room.16:18 KR38
* Mutta se teidän kuuliaisuutenne on tullut tunnetuksi joka miehelle. Sen tähden minä iloitsen teistä, ja minä tahdon, että te olisitte viisaat hyvyyteen ja nuhteettomat pahuuteen. Mutta rauhan Jumala on pian murskaava satanan teidän jalkojenne alle! Meidän Herramme Jeshuan, Messiaan siunaus olkoon teidän kanssanne. – Room.16:19-20 aramea
* Onhan teidän kuuliaisuutenne tullut kaikkien tietoon; sentähden minä iloitsen teistä, mutta minä tahtoisin teidän olevan viisaita hyvään, mutta taitamattomia pahaan. Ja rauhan Jumala on pian musertava saatanan teidän jalkojenne alle. Herramme Jeesuksen armo olkoon teidän kanssanne. – Room.16:19-20 KR38
* Teille lähettävät ”shalom!” Timoteus, se palvelija, joka on minun kanssani, ja Lukius ja Aison, ja minun sukulaiseni Sosipatros. – Room.16:21 aramea
* Teitä tervehtivät Timoteus, minun työtoverini, ja heimolaiseni Lukius, Jaason ja Soosipater. – Room.16:21 KR38
* Minä, Tertius, lähetän ”shalom!” teille, minä, joka kirjoitin sen kirjeen meidän Herramme kautta. – Room.16:22 aramea
* Minä Tertius, joka olen kirjoittanut tämän kirjeen, sanon teille tervehdyksen Herrassa. – Room.16:22 KR38
* Gaius, minun vastaanottajani, ja koko seurakunnan, lähettää ”shalom!”. Erastus, kaupungin suurmies, Kvertuksen veli, lähettää ”shalom!” – Room.16:23 aramea
* Gaius, minun ja koko seurakunnan majanantaja, tervehtii teitä. Erastus, kaupungin rahainhoitaja, ja veli Kvartus tervehtivät teitä. – Room.16:23 KR38
* Mutta Jumalalle, hänelle, joka pystyy tekemään teille todellisemmaksi, minun evankeliumini kautta, sen, jota on julistettu Jeshuasta, Messiaasta, sen salaisuuden paljastumisen kautta, joka maailman ajoilta on ollut salattuna – Room.16:24 aramea
* Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon teidän kanssanne. Amen. – Room.16:24 KR38
* Mutta on nyt paljastettu tässä ajassa, profeettojen kirjoitusten kautta, ja iankaikkisen Jumalan käskyjen kautta, tehty tunnetuksi kaikille kansakunnille, sen uskollisuuden kuuliaisuudelle. – Room.16:25 aramea
* Mutta hänen, joka voi teitä vahvistaa minun evankeliumini ja Jeesuksen Kristuksen saarnan mukaan, sen ilmoitetun salaisuuden mukaan, joka kautta ikuisten aikojen on ollut ilmoittamatta, – Room.16:25 KR38
* Hänen, joka yksinään on viisas, olkoon kirkkaus, Jeshuan, Messiaan kautta, aina ja iankaikkisesti, amen. – Room.16:26 aramea
* mutta joka nyt on julkisaatettu ja profeetallisten kirjoitusten kautta iankaikkisen Jumalan käskystä tiettäväksi tehty kaikille kansoille uskon kuuliaisuuden aikaansaamiseksi, – Room.16:26 KR38
* Meidän Herramme Jeshuan, Messiaan siunaus teidän kaikkien kanssa! Amen. – Room.16:27 aramea
* Jumalan, ainoan viisaan, olkoon kunnia Jeesuksen Kristuksen kautta, aina ja iankaikkisesti. Amen. – Room.16:27 KR38
Koko Uusi Testamentti arameasta löytyy täältä https://ut-arameasta.blogspot.fi/
Uusimmat kommentit
Hei, ihania vanhan ajan videoita! Voi kun Suomessakin olisi vielä tälläistä.