Matteus luku 9
Uuden Testamentin käännösten vertailu Matteus luku 9: Alla olevat Uuden Testamentin jakeet on käännetty kahdesta eri kielestä. Ensin on käännös arameasta ja sen rinnalla on vuoden 1938 käännös (KR38), mikä on johdettu kreikasta. Käännöseroja ei ole erikseen selitetty, jokainen tehköön omat havaintonsa. Vahvennukset ovat erojen havaitsemisen helpottamiseksi. Alla olevat esimerkit aramean käännöksistä löytyvät täältä http://www.apokryfikirjat.com/matthew.pdf
Irrallisia jakeita luvusta 9:
* Ja hän nousi veneeseen, ja kulki yli, ja tuli omaan kaupunkiinsa. Ja hänelle tuotiin halvaantunut, paareissa makaava. Ja Jeshua näki hänen uskollisuutensa, ja sanoi halvaantuneelle, ”sido sydämeesi, poikani, sinun syntisi ovat anteeksi annetut”. – Matt.9:1-2 aramea
* Ja hän astui venheeseen, meni jälleen toiselle rannalle ja tuli omaan kaupunkiinsa. Ja katso, hänen tykönsä tuotiin halvattu mies, joka makasi vuoteella. Kun Jeesus näki heidän uskonsa, sanoi hän halvatulle: "Poikani, ole turvallisella mielellä; sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi." – Matt.9:1-2 KR38
* Ja kun Jeshua kulki sieltä, hän näki miehen, joka istui veroja keräämässä, jonka nimi oli Matti, ja sanoi hänelle, ”tule kanssani”, ja hän nousi ja meni hänen kanssaan. – Matt.9:9 aramea
* Ja sieltä kulkiessaan ohi Jeesus näki miehen, jonka nimi oli Matteus, istumassa tulliasemalla ja sanoi hänelle: "Seuraa minua." Niin tämä nousi ja seurasi häntä. – Matt.9:9 KR38
* Ja kun he aterioivat talossa, tulivat veronkerääjät ja monet syntiset aterioimaan Jeshuan kanssa, ja hänen oppilaidensa kanssa. Ja kun fariseukset näkivät tämän, he sanoivat hänen oppilailleen, ”miksi teidän opettajanne syö syntisten ja veronkerääjien kanssa?” Mutta kunJeshua kuuli, hän sanoi heille, ”eivät terveet tarvitse lääkäriä, vaan nämä, jotka on tehty sairaiksi”. – Matt.9:10-12 aramea
* Ja kun hän aterioi hänen kodissaan, niin katso, tuli monta publikaania ja syntistä, ja he aterioivat Jeesuksen ja hänen opetuslastensa kanssa. Ja kun fariseukset sen näkivät, sanoivat he hänen opetuslapsilleen: "Miksi teidän opettajanne syö publikaanien ja syntisten kanssa?" Mutta kunJeesus sen kuuli, sanoi hän: "Eivät terveet tarvitse parantajaa, vaan sairaat. – Matt.9:10-12 KR38
* Jeshua sanoi heille, ”kuinka häähuoneen lapset pystyvät paastoamaan, niin kauan kuin sulhanen on heidän kanssaan? Mutta ne päivät tulevat, kun sulhanen otetaan heiltä pois, ja silloin he paastoavat”. Ei kukaan laita uutta paikkaa vanhan takin päälle, ettei se revi sitä takkia, ja olisi suurempi repeämä. Eikä uutta viiniä laiteta vanhoihin leileihin, etteivät leilit halkea ja viini läiky, ja leilit rikkoudu, vaan uusi viini laitetaan uusiin leileihin, ja molemmat säästyvät. – Matt.9:15-17 aramea
* Niin Jeesus sanoi heille: "Eiväthän häävieraat voi surra, niinkauan kuin ylkä on heidän kanssaan? Mutta päivät tulevat, jolloin ylkä otetaan heiltä pois, ja silloin he paastoavat. Ei kukaan pane vanuttamattomasta kankaasta paikkaa vanhaan vaippaan, sillä semmoinen täytetilkku repii palasen vaipasta, ja reikä tulee pahemmaksi. Eikä nuorta viiniä lasketa vanhoihin nahkaleileihin; muutoin leilit pakahtuvat, ja viini juoksee maahan, ja leilit turmeltuvat; vaan nuori viini lasketaan uusiin leileihin, ja niin molemmat säilyvät." – Matt.9:15-17 KR38
* Ja katso, vaimo, jolta hänen verensä oli vuotanut kaksitoista vuotta, tuli hänen takaansa, ja kosketti hänen viittansa kulmaa. Sillä hän sanoi sielussaan, ”jos vain kosketan hänen vaatettaan, minä paranen”. Mutta Jeshua kääntyi nähdessään hänet, ja sanoi hänelle, ”tyttäreni, sido sydämeesi; sinun uskollisuutesi on tehnyt sinut eläväksi”. Ja tuo vaimo parani siinä hetkessä. – Matt.9:20-22 aramea
* Ja katso, nainen, joka oli sairastanut verenjuoksua kaksitoista vuotta, tuli takaapäin ja kosketti hänen vaippansa tupsua. Sillä hän sanoi itsekseen: "Jos vain saan koskettaa hänen vaippaansa, niin minä tulen terveeksi." Silloin Jeesus kääntyi, näki hänet ja sanoi: "Tyttäreni, ole turvallisella mielellä; sinun uskosi on tehnyt sinut terveeksi." Ja sillä hetkellä nainen tuli terveeksi. – Matt.9:20-22 KR38
* Ja Jeshua tuli tuon hallitusmiehen talolle, ja näki itkijät, ja väkijoukon, joka oli levoton. Ja sanoi heille, ”antakaa tytön olla, sillä ei hän ole kuollut, vaan nukkuu”. Ja he nauroivat hänelle. Ja kun hän oli poistanut sen väkijoukon, ja hän yhdisti kätensä hänen ylleen, ja tyttö nousi. – Matt.9:23-25 aramea
* Ja kun Jeesus tuli päämiehen taloon ja näki huilunsoittajat ja hälisevän väkijoukon, sanoi hän: "Menkää pois, sillä tyttö ei ole kuollut, vaan nukkuu." Niin he nauroivat häntä. Mutta kun väkijoukko oli ajettu ulos, meni hän sisälle ja tarttui hänen käteensä; ja tyttö nousi. – Matt.9:23-25 KR38
* Ja kun Jeshua lähti, hänen luokseen tuotiin kuuromykkä, jolla oli demoni hänen yllään. Ja se kuuromykkä, josta demoni lähti, puhui, ja väkijoukko hämmästyi ja he sanoivat, ”tällaista ei ole milloinkaan nähty Israelissa!” Mutta fariseukset sanoivat, ”päädemonin kautta hän ajaa pois demoneja”. – Matt.9:32-34 aramea
* Ja katso, näiden lähdettyä tuotiin hänen tykönsä mykkä mies, joka oli riivattu. Ja kun riivaaja oli ajettu ulos, niin mykkä puhui, ja kansa ihmetteli sanoen: "Tällaista ei ole Israelissa ikinä nähty." Mutta fariseukset sanoivat: "Riivaajain päämiehen voimalla hän ajaa ulos riivaajia." – Matt.9:32-34 KR38
* Ja Jeshua matkusteli kaikissa kaupungeissa ja kylissä, ja opetti heidän kokouspaikoissaan, ja julisti kuningaskunnan evankeliumia, ja paransi kaikki sairaudet, ja kaikki heikkoudet. – Matt.9:35 aramea
* Ja Jeesus vaelsi kaikki kaupungit ja kylät ja opetti heidän synagoogissaan ja saarnasi valtakunnan evankeliumia ja paransi kaikkinaisia tauteja ja kaikkinaista raihnautta. – Matt.9:35 KR38
* Mutta kun Jeshua näki väkijoukot, hän sääli heitä, sillä he olivat väsyneet ja eksyneet, kuin lampaat, joilla ei ole paimenta. Ja hän sanoi oppilailleen, ”sato on suuri, ja työntekijät harvat”. Sen tähden, pyytäkää sadonkorjuun herralta, että lähettää työntekijöitä sadonkorjuuseensa. – Matt.9:36-38 aramea
* Ja nähdessään kansanjoukot hänen tuli heitä sääli, kun he olivat nääntyneet ja hyljätyt niinkuin lampaat, joilla ei ole paimenta. Silloin hän sanoi opetuslapsillensa: "Eloa on paljon, mutta työmiehiä vähän. Rukoilkaa siis elon Herraa, että hän lähettäisi työmiehiä elonkorjuuseensa." – Matt.9:36-38 KR38
Koko Uusi Testamentti arameasta löytyy täältä https://ut-arameasta.blogspot.fi/
Uusimmat kommentit
Hei, ihania vanhan ajan videoita! Voi kun Suomessakin olisi vielä tälläistä.